Nije Jevgeni Onegin

tongersdei 25 maart 2010

In sympatike boef, net in typyske skriuwer. Alekander Poesjkin mocht graach oer in slokje en wie net benaud fan flauwe grappen. Sa stie er syn bewûnderders in kear te wurd yn in trochsichtige broek sûnder ûnderbroek en moast er in kear foar it gerjocht ferskine omdat er flauwe ferskes oer twa ministers skreaun hie. Syn hobbys wienen yn ‘e kroech omhingje, achter de froulju oan sitte en skriuwe. Yn Ruslân is Poesjkin oardel ieu nei syn ferstjerren noch altyd ôfgryslike populêr.

Ien fan Poesjkin syn bekendste boeken is Jevgeni Onegin – it ferhaal fan de stedsjonge Jevgeni, dy’t op in dei nei it plattelân ferhuzet. Hy krijt al gau spyt fan syn kar, dy’t liedt ta in rige fleurige en treurige komplikaasjes. Yn it ferhaal wurdt de Russyske hegerein allegeduerigen te kak set. It boek is skreaun yn de foarm fan in grut tal lytse rymkes. Dat makket it dreech om oer te setten.

De slavist en oersetter  Hans Boland hat acht jier dwaande west mei in Nederlânske oersetting fan Jevgeni Onegin. Oars as syn foargongers hat er keazen foar in frije oersetting.

‘Jevgeni Onegin’ fan Poesjkin yn de oersetting fan Hans Boland is útjûn troch Papieren Tijger yn Breda. It boek kostet 35,00 euro.

Klik hjir foar mear ynformaasje.

Ek sjen:

  1. Afrikaanske fuotbalwurden
  2. Boek Tsjou Bo yn it Hollânsk
  3. Nij Sealterfrysk boek
  4. Emekiro: Baskyske literatuer
  5. Nije útjefte klassike roman Leafdedea

1 reaksje op “Nije Jevgeni Onegin”

  1. [...] Dit blogartikel was vermeld op Twitter door Fryske Beweging, John de Jong. John de Jong heeft gezegd: Nije Jevgeni Onegin: In sympatike boef, net in typyske skriuwer. Alekander Poesjkin mocht graach oer in slokje en … http://bit.ly/9sNfT8 [...]

Wat is jo miening?

Realisaasje: Pronamic